Только самое интересное (vsegda_tvoj) wrote,
Только самое интересное
vsegda_tvoj

Categories:

9 приключенческих книг, которыми зачитывались в СССР, и что в них не нравится детям сегодня



Есть приключенческие книги, которые ребёнок, выросший в СССР, читал в почти обязательном порядке. А потом — играл в её героев во дворе, на даче или — что родителями не очень одобрялось — на пруду. Вот только у современных детей они вызывают очень много вопросов, да таких, что поневоле спрашиваешь себя — почему теми же вопросами не задавался советский школьник?

«Три мушкетёра», Александр Дюма


Воспоминания о книге полны таких слов, как благородство, отвага и умение дружить. Предположим, мушкетёры и д'Артаньян действительно были друг другу добрыми приятелями, но трудно найти отвагу в том, как главный герой обманывал женщину, чтобы оказаться в её постели, и благородство в постоянных затрещинах слугам, вечным отказам честно платить по счетам, когда дело касается денег, и многих других мелких поступках главных героев.

Надо сказать, ироничное отношение автора к собственным героям-дворянам было очевидно французскому буржуа в обществе победившей буржуазной морали, каковым Франция оставалась даже после возрождения монархии в девятнадцатом веке. Советский же школьник некритично верил определениям автора вроде «рыцарственный». Масла в огонь подлил и крайне политкорректный советский фильм, откуда эксплуатацию человека человеком (то есть слуг) убрали вовсе, а моменты с женщинами сильно сгладили, так что герои стали смотреться куда привлекательнее, несмотря на некоторую склонность к пьянству и пренебрежение законами страны (которое заключалось, прежде всего, в жажде убивать — то есть тяге к дуэлям).
Советские артисты (Смирнитский, Смехов, Старыгин и Боярский) отбросили сияние харизмы и на книгу, по которой был снят фильм.

Советские артисты (Смирнитский, Смехов, Старыгин и Боярский) отбросили сияние харизмы и на книгу, по которой был снят фильм.

 

«Необыкновенные приключения Карика и Вали», Ян Ларри


Книга о приключениях уменьшившихся детей вместе с таким же крохотным безумным, но добрым учёным в мире насекомых была призвана рассказать детям больше о живом микромире и расписать, каким технологиям мы могли бы научиться у природы. И действительно, кое-что в новых технологиях появилось благодаря изучению растений и насекомых (а также моллюсков, птиц и так далее) — использование непрямых рёбер жёсткости, например. А кое-что кажется откровенно устаревшим.

Но что особенно вызывает вопросы у детей, так это начало повести. Дети заходят без взрослых к постороннему мужчину, без спроса пьют незнакомую жидкость, а потом милиция находит в доме одинокого мужчины трусы исчезнувших детей и... никакой тревоги помиповоду возможного похищения маньяком. Похоже, малышей прошлого не учили ни безопасности, ни вежливости, а милиция могла защитить разве что от хулиганов — делает вывод ребёнок.
До советских детей доходили слухи и про Чикатило, и про Сливко, но они всё равно не находили ничего странного в поведении Карика и Вали. Кадр из фильма, снятого по книге.

До советских детей доходили слухи и про Чикатило, и про Сливко, но они всё равно не находили ничего странного в поведении Карика и Вали. Кадр из фильма, снятого по книге.

 

«Том Сойер» и «Приключения Гекльберри Финна», Марк Твен


Весёлые хулиганские выходки главных героев покоряли (и до сих пор покоряют порой) не одно поколение детей. Ребята в этих книгах находчивы, по большому счёту добры к окружающим, как бы ни шкодили, и, кроме того, в отличие от многих героев детских книг того времени, демонстрируют, что у детей есть своя, отдельная от взрослых, субкультура — свои представления о правильном общении, о чести, о страшном и интересном. Это противопоставление детских понятий взрослым, среди прочего, и обеспечило живой интерес юных читателей.

В то же время, некоторые вещи современного ребёнка шокируют. Например, эпизод с дохлой кошкой. Если автору он кажется смешным за счёт того, что взрослые придут в ужас от такой грязи, а дети грязь обожают, то в наше время коты для детей — это существа, с которыми устанавливают эмоциональную связь, а не просто часть уличной фауны. Что же может быть смешного в том, что какая-то кошка умерла, а над её тельцем ещё и издеваются? Или индейцы — в современной культуре, с учётом опыта их многовековой дискриминации, стараются показать коренных американцев с максимально человечной и позитивной стороны, а у Марка Твена действует стереотипичный для американской литературы его времени индеец-злодей. А уж шельмование чернокожих, насмешка над их манерой говорить и взглядами, грубости по отношению к ним шокируют отдельно и очень сильно.
Кадр из советского фильма по книге. Юные артисты Фёдор Стуков и Владислав Галкин.

Кадр из советского фильма по книге. Юные артисты Фёдор Стуков и Владислав Галкин.

 

«Человек-амфибия» и «Ариэль», Александр Беляев


Сюжет о мальчиках, над которыми провели опыты, в результате чего те обрали суперсилы — подолгу находиться в воде и взлетать в воздух — в общем-то понятен современным подросткам, выросшим на фильмах о супергероях. К тому же оба героя понравятся любителям дивёрсити: они относятся к небелым народам. Покоритель воды Ихтиандр — представитель одного из коренных народов Аргентины, покоритель воздуха Ариэль воспитан в индийской культуре (но на деле является то ли полностью, то ли наполовину англичанином). Ихтиандр противостоит белому капитализму в лице бездушного предпринимателя Педро Зуриты, Ариэль — разжиганию и эксплуатации религиозного фанатизма, представленным по очереди индуистскими жрецами и британскими миссионерами. Кроме того, Гуттиэре сталкивается с насилием мужа и в итоге разводится. Эти темы также часто освещаются в современном кино.

И всё же и здесь найдутся отдельные вызывающие вопросы моменты. Например, почему доктор Сальватор считается хорошим человеком, если он принёс горе в семью Ихтиандра, сказав им, что их сын умер — и фактически похитил его, оставив себе? В конце концов именно из-за этого ведь сходит с ума и становится нищим отец Ихтиандра — он же опекун Гуттиэре, положительной героини, Бальтазар. Не считая того, что доктор, как завзятый маньяк, держал Ихтиандра в полной социальной изоляции из высокой идеи, мол, чтобы не запятнать его грязью мира. Довольно трудно считать этого человека положительным персонажем только за то, что в конце концов он за взятку освобождает Ихтиандр.

Смутят современных детей и насмешки над христианской верой в «Ариэле». Не говоря уже о том, что встанет вопрос, почему мальчика назвали в честь русалочки (хотя на самом деле, конечно, он носит имя духа воздуха, и это мужское имя, как Рафаэль или Даниэль).
Главные герои книги - юноша и девушка из коренного населения Аргентины, которые противостоят белому капиталисту Педро Зурите.

Главные герои книги - юноша и девушка из коренного населения Аргентины, которые противостоят белому капиталисту Педро Зурите.

 

«Дети капитана Гранта», «Двадцать тысяч льё под водой» и «Таинственный остров», Жюль Верн


Две книги из этой французской трилогии девятнадцатого века были особенно популярны благодаря экранизациям, но любили их дети и до появления на киноэкранах. В первой части два шотландских подростка, мальчик и девочка, отправляются на поиски своего отца в компании помогающим им лорда и леди Гленарван, кузена лорда, майора Мак-Наббса, капитана Джона Манглса и случайно приблудившегося очень рассеянного француза-географа Паганеля. Зная только широту, на которой некогда высадился капитан Грант, путешественники фактически обходят весь мир, проверяя все берега на этой широте — и, конечно, ввязываются в приключения.

Во второй и третьей части центральным персонажем стал уже капитан Немо — индийский принц Даккар, просвещённый человек, ставший жертвой британской колониальной политики. Вообще вся трилогии начинена уколами британцам, и потому положительные герои в ней — преимущественно те народы, которыми помыкали англичане, вроде шотландцев, ирландцев, коренных американцев и индийцев. Неприязнь к англичанам со стороны французов — буквально традиция... Впрочем, для российского читателя все эти три книги, в первую очередь, про невиданные приключения и про одинокого гения-инженера, устраивающего настоящие технические чудеса.
Экранизации добавили книгам Жюля Верна популярности. Кадр из советского фильма *Дети капитана Гранта*.

Экранизации добавили книгам Жюля Верна популярности. Кадр из советского фильма *Дети капитана Гранта*.

Вопросы вызывает не тот факт, что многие из этих чудес устарели — понятное дело, что слишком многого от настолько старых книг ждать нельзя, а стимпанк, стиль, у которого столько общего с книгами Верна, даже в моде. Вопросы у детей, как всегда, этического характера. Например, в наше время трудно принять интерес явно взрослого (тридцать, возможно, с небольшим лет) капитана к девушке-подростку (Мэри Грант). Слуг постоянно держат за пустое место. А сам капитан Немо выглядит маньяком, считающим себя вправе удерживать людей в плену.

источник

Если вам понравился пост, пожалуйста, поделитесь им со своими друзьями:







И не забудьте:
Подписаться на мой Instagram
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo vsegda_tvoj march 6, 2010 20:35
Buy for 100 tokens
Здесь вы можете ознакомиться с расценками на рекламную публикацию в блогах: vsegda-tvoj.livejournal.com vs-t.ru navote.ru Статистика журнала за 2015, 2016, 2019 и 2020 год Статистика журнала за 2020 год: Расценки на публикацию рекламного материала в блоге…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment